miércoles, 17 de noviembre de 2010

¿Le pusieron los cuernos a Moisés?


Se cree que esta característica procede de un error en la traducción por parte de San Jerónimo del capítulo del Éxodo, 34:29-35. En este texto, Moisés se caracteriza por tener karan ohr panav ("un rostro del que emanaban rayos de luz"), lo que San Jerónimo en la Vulgata tradujo por cornuta esset facies sua ("su rostro era cornudo"). El error en la traducción es posible debido a que la palabra "karan" en hebreo puede significar "rayo" o "cuerno".


Moisés, de Miguel Angel.

No hay comentarios:

Copyright © 2010 blog express | Design : Noyod.Com | Icons by: FastIcon.com